MBO auf Japanisch???

Smalltalk ist das Allerweltsforum, in dem ihr über alles reden könnt, was duch seine Unterbereiche, wie "Ihr und die Welt" unterstützt wird.
Antworten
ickis
Moderator
Beiträge: 1966
Registriert: 05.04.2006, 15:07
Wohnort: NRW Düsseldorf
Kontaktdaten:

Beitrag: # 5903Beitrag ickis »

was ist daran japanisch ich sehe nur ????????????????? :lol:
Bild
Benutzeravatar
tyu
Moderator
Beiträge: 5015
Registriert: 16.04.2006, 14:34
Wohnort: Reutlingen

Beitrag: # 5931Beitrag tyu »

Also ich sehe es auf Japanisch. Hab allerdings auf meinem Rechner einen Japanischen Zeichensatz installiert weil ich schon des öfteren Japanisches Websites aufgerufen habe.
Mein Senf dazu...
DEMNÄCHST WIEDER NEU!!!
Benutzeravatar
hendrik
Administrator
Beiträge: 48555
Registriert: 03.04.2006, 19:14
Wohnort: Delitzsch
Kontaktdaten:

Beitrag: # 5932Beitrag hendrik »

ich kanns auch sehen...
allerdings sind einige worte trotzdem auf deutsch lesbar...
mich hätte schon interesiert,wie beispielsweise hotbird geschrieben wird... :lol: :lol: :wink:
Alle Angaben ohne Gewähr...
Wünsche allzeit guten Empfang...
Benutzeravatar
tyu
Moderator
Beiträge: 5015
Registriert: 16.04.2006, 14:34
Wohnort: Reutlingen

Beitrag: # 5938Beitrag tyu »

Schätze mal dafür gibt es keine Übersetzung.
Der heiße Vogel kann ja nicht übersetzt werden da er dann ja hot bird geschrieben werden müsste.
Mein Senf dazu...
DEMNÄCHST WIEDER NEU!!!
Benutzeravatar
hendrik
Administrator
Beiträge: 48555
Registriert: 03.04.2006, 19:14
Wohnort: Delitzsch
Kontaktdaten:

Beitrag: # 5940Beitrag hendrik »

ja...aber "heißer vogel" müßte es doch auch in dieser schrift geben... :?: :?: :wink:
Alle Angaben ohne Gewähr...
Wünsche allzeit guten Empfang...
Benutzeravatar
tyu
Moderator
Beiträge: 5015
Registriert: 16.04.2006, 14:34
Wohnort: Reutlingen

Beitrag: # 5942Beitrag tyu »

Es werden vor allem solche Wörter nicht übersetzt die es im englischen oder deutschen nicht gibt.
Bin mir fast sicher würde da: hot bird, computer, internet usw. als einzelne Wörter stehen, dan würden sie übersetzt werden.
Schätze mal bei der Übersetzung wird computer/internet oder Eutelsat-hotbid als ein wort behandelt und nicht wie im deutschen als zwei Worte. Deshalb lässt sich dafür keine Übersetzung finden.
Mein Senf dazu...
DEMNÄCHST WIEDER NEU!!!
Antworten

Zurück zu „Smalltalk“